当前位置:专业翻译公司 >> 翻译资讯

韩寒将为《纽约时报》写英文专栏

  HanHansignsupforNewYorkTimescolumn
  
  HanHan,apopularauthorandracecardriver,intendstowriteacolumnfortheNewYorkTimes,accordingtoaprominentpublisher.(Photo/CFP)
  
  ControversialwriterandracingdriverHanHanintendstowriteacolumnfortheNewYorkTimes,saidShenHaobo,presidentofChina'slargestprivatepublisher,BeijingMotieBooks,onMonday(March21),accordingtoareportfromthestate-runGlobalTimes.
  
  HantoldShenthatarrangementsbetweenhimandtheNewYorkTimeshavebeenbasicallyconfirmed.HanwillwriteinChineseandthenewspaperwilltranslatethearticlesintoEnglish.
  
  RegardingHan'sfirstpiece,thepublishersaidthearticlemayfocusonRobinLi,theCEOofChina'sinternetsearchgiantBaidu.
  
  HanHanwasamonganumberofwriterswhorecentlyprotestedagainstBaiduallowinginternetuserstodownloadtheworksChina'spopularauthorswithoutpermission,accusedthecompanyofviolatingtheircopyright.
  
  Han,alsoaprofessionalracingdriver,isknownfortacklingsensitiveissuesinasubtlewaywithoutgettingintotroublewithauthorities.
  
  "ItisinterestingtoseewhatHan'sarticlewillbeliketranslatedintoEnglish,"saidaninternetusergoingbythenameAimilong.OthernetizensalsosaidtheywouldbeeagertoreadHan'scolumnintheUSnewspaper.
  
  韩寒将在纽约时报开设英文专栏。
  
  韩寒告诉沈浩波,其在纽约时报上开设专栏的相关事宜已经基本确定,自己将用中文写作,然后由纽约时报翻译成英文刊登。
  
  韩寒首个英语专栏的开篇之作,沈浩波称,话题大概会谈及中国搜索引擎巨擘百度的CEO,李彦宏。
  
  韩寒是近期声讨百度的维权作家群体中的一员,被侵权的作家们于近期就百度旗下的百度文库在未经他们许可的情况下任他们的作品被随意下载而提出严正抗议。
  
  在写作的同时,韩寒还是一名专业车手,他一直以自己独特微妙的行文风格撰文谈论敏感话题,并且不与当政者产生正面冲突而闻名。
  
  看到韩寒的文章被翻译成英文一定是一件有意思的事情,一位名为Aimilong的网友这样说。而其他的网民也对将要刊登在美国报纸上的韩寒专栏表示急切期待。
上海翻译公司翻译服务语种
英语, 日语, 德语, 法语, 俄语, 意大利语, 西班牙语, 葡萄牙语, 韩语, 罗马尼亚, 波斯语, 泰语, 越语, 蒙古语, 捷克语, 丹麦语, 瑞典语, 塞尔维亚语, 印地语, 马来语, 印尼语, 老挝语, 缅甸语, 荷兰语, 乌克兰语, 匈牙利语, 芬兰语, 土耳其语, 希腊语, 乌尔都语, 阿拉伯语, 波兰语, 挪威语, 爱尔兰语, 希伯莱语,
上海翻译公司专业翻译类别
计算机 化学 通信 医药 医疗设备 石油 能源 医学 冶金 建筑 物流 合同 法律 造纸 印刷 食品 图书 简历 报表 网站 生物 财务 保险 口译 配音 论文 纺织 科技 陪同 文学
上一篇:英语新闻.中国扩大禁止进口日本食品 下一篇:研究称音乐培训可延缓衰老